حول العالم

13 كلمة إنجليزية أصلها عربي.. تعرف عليها

صورة
صورة
تعدّ اللغة العربية واحدة من أشهر خمس لغات في العالم؛ حيث يتحدث بها نحو 400 مليون شخص، فضلا عن أنها من أقدم اللغات، وأكثرها تنوعا، وتمتاز بجمالية كتابتها.

ولم يقتصر تأثير العربية على اللغة الإسبانية فقط منذ عيشهم (العرب والإسبان) معا، وهذا الأمر شائع ومعروف، لكن ما هو أقل شيوعا هو تأثيرها على اللغة الإنجليزية.

هنا 13 كلمة إنجليزية نشرتها صحيفة "الإندبندنت" البريطانية في تقرير لها، تنحدر من أصل عربي:

1. Alcohol

الكحول، واحد من أهم الكلمات الإنجليزية، والتي جاءت من كلمة "كحل"، وهي المادة التي توضع على العينين، ويتزين بها الرجال والنساء.

ويتم الحصول على الكحل عن طريق عملية استخراجه من المعادن؛ ولذلك فإن الكيميائيين الأوروبيين بدأوا بالإشارة إلى أي شيء يشمل الاستخراج والتقطير على أنه كحول.

وهذا يفسر تسمية النبيذ بالكحول؛ حيث إنه يعدّ عن طريق التقطير.

2. Algebra

أصل الكلمة من العربية "الجبر"، التي تعني بشكل عام عملية توحيد المكسور وتجميعه. الاستخدام جاء من القرن التاسع من أطروحة في الرياضيات. 

اسم الكاتب والعالم كان الخوارزمي، والذي سميت جزئية "algorithm" على اسمه.

3. Artichoke

الخرشوف، وأخذت في العربية من أصل "هرشفة"، وتحولت لاحقا إلى "الكرشوف".

وفي اللغة الفرنسية، تحولت إلى "أرتيشوت"، والإيطالية "كارسيفو"، والإسبانية "الكاشوفا"، وحتى الإنجليزية "ارتشوك".

4. Candy

"كاند" تعني القطعة الكريستالية من قصب السكر، التي يستخدمها الأمريكان في الإشارة إلى الحلوى.

أصل الكلمة كان فارسيا، لكن تم تثبيتها وتبنيها من اللغة العربية أولا.

5. Coffee

أصل الكلمة جاء من شرق أفريقيا، وهي القهوة، ثم التركية "كهفا"، وبالإيطالية "كافيه"، وأخيرا بالإنجليزية البريطانية "كوفي".

6. Cotton

بالعربية القطن، وأصل الكلمة جاء من الهند ووسط أمريكا وجنوبها.

7. Magazine

مجلة، أصل الكلمة الإنجليزية جاءت من كلمة في العربية تدعى "ماكزين"، التي تعني المخزن.

بداية، أخذ الإنجليز الكلمة من الفرنسين الذين كانوا ينطقونها "ماجازاين"، التي تعني المحل، والتي كانوا أخذوها من الإيطالية، التي تنطقها "ماجازينو"، والتي أخذت من العربية.

8. Mattress

النوم على الوسائد كان في الواقع اختراعا عربيا.

وكلمة "ماترس" بالإنجليزية، التي تعني الفراش، مأخوذة من كلمة "مطرح" العربية، حيث أماكن الوسائد.

9. Orange

أصل الكلمة جاء من جنوب وشرق آسيا، التي كانت تعرف "نارانج".

العرب أحضروا معهم البرتقال إلى إسبانيا، التي بدورها أسمته "نارانجا"، وبعد ذلك انتقلت إلى
فرنسا التي اسمته "نورينج"، وبعد ذلك إلى الإنجليز الذين أسموه "أورانج".

10- Safari

وهي الخروج في رحلة استكشافية، التي غالبا أصبحت مرتبطة بأدغال أفريقيا، وهذه مأخوذة من كلمة "سفر" باللغة العربية.

11. Sofa

الأريكة، والمأخوذة من الكلمة العربية صوفا، التي تشبه المنصة المرتفعة وتحتها سجاد.

الكلمة تحولت للتركية بداية، ثم للإنجليزية.

12. Sugar

التجار العربي جلبوا السكر إلى غرب أوروبا، وحول الإنجليز مصطلح السكر إلى شوجر.

13- Zero

تعني "صفر" باللغة العربية، وباللاتينية "زيفروم"، وبالإيطالية" زيرو".

وعند الحديث عن الكتابة، فإن جميع الأرقام الإنجليزية المكتوبة جاءت من العربية.
التعليقات (1)
عربي
الإثنين، 20-03-2017 09:44 ص
الخرشوف يعرف في بلاد الشام بإسم أرضي شوكي ( شوك الأرض ) ومنها كلمة Artichoke وهناك الكثير من الكلمات العربية نقلت إلى اللاتينية ومنها اخدت اللغة الإنلكليزية بعض المفردات وهي أكثر وضوحا من الأمثلة فوق مثل كلمة كفر ( كفر الشيء أي غطاه ) وهي نفس cover والكلمات الماخوذة عن العربية كثيرة وأكثر وضوحا من ما ذكرتم .