هذا الموقع يستخدم ملف تعريف الارتباط Cookie
صدر حديثًا عن دار الرافدين في بيروت مختارات شعرية بعنوان (صحراء وذهب) للشاعرة الأرجنتينية مرثيدس روفي، ترجمها عن الإسبانية عبد الهادي سعدون.
وتعد هذه المختارات الشعرية أول ترجمة عربية لأشعار مرثيدس، وجاء في كلمة الناشر، أنه من أهم الأصوات الشعرية في أمريكا اللاتينية بحسب أغلب نقاد الأدب.
ولدت في مدينة بوینس آیرس عام 1954 وتعيش في نيويورك منذ عام 1995، متفرغة للكتابة والترجمة والرسم وإدارة دور نشر معروفة بالإسبانية والإنكليزية.
حازت على العديد من شهادات التقدير والجوائز الأدبية والتكريم في الأرجنتين وإسبانيا والولايات المتحدة الأمريكية.
نشرت العديد من الدواوين الشعرية المهمة نذكر منها: قصائد 1977، السجادة 1983، حجرة تحتية 1987، الليل والكلمات 1996، تعريفات المايا 1999، أغنية جوالة 2002، تذكار المظالم 2002، الأوبرا الشبحية 2005، مصابيح عائمة 2009، جعبة ولمحات 2014، يوميات الحد الأدنى 2016 وأصباغ وقصائد أخرى 2017. ونشر كتاب حوارات مع الشاعرة بعنوان (علامات استفهام أبدية 2013)، وكتاب (مقالات في الشعر 2018).
وأصدرت عام 2012 كتابها الفني (خط أزرق)، وكذلك كتابها في فن الفوتوغراف (لغات أخرى 2019).
مما يذكر أن العديد من كتبها الشعرية ترجمت إلى اللغات الإيطالية والفرنسية والرومانية والإنكليزية.
يقول الشاعر التشيلي، راؤول ثوريتا: "يشكل شعر مرثيدس روفي القوي والعميق والأصلي أحد أبرز الأمثلة على النضال الذي تواصل القصيدة خوضه لاستعادة المعاني التي جردتها منها للكلمات".
ويضيف: "مثل كل الشعر الحقيقي، تضيء هذه الكتابة حاضرها والظروف التي نشأت فيها، وفي نفس الوقت تتعهد بالعودة إلى الماضي الغابر، حيث أطلت القصيدة كشاهد على ولادة كل ما هو إنساني".